I
THE AWFUL shadow of some unseen Power | |
| Floats though unseen among us,—visiting | |
| This various world with as inconstant wing | |
| As summer winds that creep from flower to flower,— | |
| Like moonbeams that behind some piny mountain shower, | 5 |
| It visits with inconstant glance | |
| Each human heart and countenance; | |
| Like hues and harmonies of evening,— | |
| Like clouds in starlight widely spread,— | |
| Like memory of music fled,— | 10 |
| Like aught that for its grace may be | |
| Dear, and yet dearer for its mystery. | |
II
Spirit of BEAUTY, that dost consecrate | |
| With thine own hues all thou dost shine upon | |
| Of human thought or form,—where art thou gone? | 15 |
| Why dost thou pass away and leave our state, | |
| This dim vast vale of tears, vacant and desolate? | |
| Ask why the sunlight not for ever | |
| Weaves rainbows o’er yon mountain-river, | |
| Why aught should fail and fade that once is shown, | 20 |
| Why fear and dream and death and birth | |
| Cast on the daylight of this earth | |
| Such gloom,—why man has such a scope | |
| For love and hate, despondency and hope? | |
III
No voice from some sublimer world hath ever | 25 |
| To sage or poet these responses given— | |
| Therefore the names of Demon, Ghost, and Heaven, | |
| Remain the records of their vain endeavour, | |
| Frail spells—whose uttered charm might not avail to sever, | |
| From all we hear and all we see, | 30 |
| Doubt, chance, and mutability. | |
| Thy light alone—like mist o’er mountains driven, | |
| Or music by the night-wind sent | |
| Through strings of some still instrument, | |
| Or moonlight on a midnight stream, | 35 |
| Gives grace and truth to life’s unquiet dream. | |
IV
Love, Hope, and Self-esteem, like clouds depart | |
| And come, for some uncertain moments lent. | |
| Man were immortal, and omnipotent, | |
| Didst thou, unknown and awful as thou art, | 40 |
| Keep with thy glorious train firm state within his heart. | |
| Thou messenger of sympathies, | |
| That wax and wane in lovers’ eyes— | |
| Thou—that to human thought art nourishment, | |
| Like darkness to a dying flame! | 45 |
| Depart not as thy shadow came, | |
| Depart not—lest the grave should be, | |
| Like life and fear, a dark reality. | |
V
While yet a boy I sought for ghosts, and sped | |
| Through many a listening chamber, cave and ruin, | 50 |
| And starlight wood, with fearful steps pursuing | |
| Hopes of high talk with the departed dead. | |
| I called on poisonous names with which our youth is fed; | |
| I was not heard—I saw them not— | |
| When musing deeply on the lot | 55 |
| Of life, at that sweet time when winds are wooing | |
| All vital things that wake to bring | |
| News of birds and blossoming,— | |
| Sudden, thy shadow fell on me; | |
| I shrieked, and clasped my hands in ecstasy! | 60 |
VI
I vowed that I would dedicate my powers | |
| To thee and thine—have I not kept the vow? | |
| With beating heart and streaming eyes, even now | |
| I call the phantoms of a thousand hours | |
| Each from his voiceless grave: they have in visioned bowers | 65 |
| Of studious zeal or love’s delight | |
| Outwatched with me the envious night— | |
| They know that never joy illumed my brow | |
| Unlinked with hope that thou wouldst free | |
| This world from its dark slavery, | 70 |
| That thou—O awful LOVELINESS, | |
| Wouldst give whate’er these words cannot express. | |
VII
The day becomes more solemn and serene | |
| When noon is past—there is a harmony | |
| In autumn, and a lustre in its sky, | 75 |
| Which through the summer is not heard or seen, | |
| As if it could not be, as if it had not been! | |
| Thus let thy power, which like the truth | |
| Of nature on my passive youth | |
| Descended, to my onward life supply | 80 |
| Its calm—to one who worships thee, | |
| And every form containing thee, | |
| Whom, SPIRIT fair, thy spells did bind | |
| To fear himself, and love all human kind.
Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
|
Io credo nelle persone, però non credo nella maggioranza delle persone. Anche in una società più decente di questa, mi sa che mi troverò a mio agio e d'accordo sempre con una minoranza. (Nanni Moreti)
Acerca de mim
sexta-feira, 16 de novembro de 2012
71. Hymn to Intellectual Beauty
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário